[유의 사항 Disclaimer - 현재 본 서비스는 베타 테스트 단계로, 시범적으로 선 운영됨을 미리 알리며, 베타 서비스 중 발생하는 모든 컨텐츠와 정보는 개발 중 의도한/의도치 않은 이벤트에 의해 언제든지 예고없이 변경/삭제 될 수 있으며 하단의 약관과 규정보다 우선적으로 적용됨을 다시 한번 강조합니다. 이 외의 자세한 커뮤니티 이용 규정은 하단의 약관과 규정을 참조하세요.]

[Disclaimer - This service is currently in beta testing phase and is being operated on a trial basis. All content and information generated during the beta service may be changed or deleted at any time without notice due to intended or unintended events during development, and this disclaimer takes precedence over the terms and conditions below. For detailed community usage guidelines, please refer to the terms and conditions below.]

[이용 약관]
[Terms of Service]

제 1 장 총 칙
Chapter 1 General Provisions

제 1조 목적
Article 1 Purpose
본 약관은 서비스 이용자가 BKRS(이하 "커뮤니티"라 합니다)이 제공하는 온라인상의 인터넷 서비스(이하 "서비스"라고 하며, 접속 가능한 유∙무선 단말기의 종류와는 상관없이 이용 가능한 "커뮤니티"가 제공하는 모든 "서비스"를 의미합니다. 이하 같습니다)에 회원으로 가입하고 이를 이용함에 있어 커뮤니티와 회원(본 약관에 동의하고 회원등록을 완료한 서비스 이용자를 말합니다. 이하 "회원"이라고 합니다)의 권리•의무 및 책임사항을 규정함을 목적으로 합니다.
These terms and conditions aim to define the rights, obligations, and responsibilities of the Community and Members (service users who have agreed to these terms and completed member registration, hereinafter referred to as "Members") when service users join as members and use the online internet services provided by BKRS (hereinafter referred to as the "Community") (hereinafter referred to as "Services", meaning all services provided by the Community that can be used regardless of the type of wired or wireless terminal that can be accessed).


제 2조 (약관의 명시, 효력 및 개정)
Article 2 (Specification, Effect, and Amendment of Terms)
① 커뮤니티는 이 약관의 내용을 회원이 쉽게 알 수 있도록 서비스 초기 화면에 게시합니다.
① The Community posts the contents of these terms on the initial service screen so that members can easily understand them.
② 커뮤니티는 온라인 디지털콘텐츠산업 발전법, 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률, 약관의 규제에 관한 법률, 소비자기본법 등 관련법을 위배하지 않는 범위에서 이 약관을 개정할 수 있습니다.
② The Community may amend these terms within the scope of not violating related laws such as the Online Digital Content Industry Development Act, Consumer Protection Act in Electronic Commerce, Act on the Regulation of Terms and Conditions, and Framework Act on Consumers.
③ 커뮤니티가 약관을 개정할 경우에는 기존약관과 개정약관 및 개정약관의 적용일자와 개정사유를 명시하여 현행약관과 함께 그 적용일자 7일 전부터 적용일 이후 상당한 기간 동안, 개정 내용이 회원에게 불리한 경우에는 그 적용일자 15일 전부터 적용일 이후 상당한 기간 동안 각각 이를 서비스 홈페이지에 공지하여 고지합니다.
③ When the Community amends the terms, it shall specify the existing terms, amended terms, application date of the amended terms, and reasons for amendment, and notify them on the service homepage for a considerable period from 7 days before the application date to after the application date along with the current terms. If the amended content is unfavorable to members, it shall be notified for a considerable period from 15 days before the application date to after the application date.
④ 커뮤니티가 전항에 따라 회원에게 통지하면서 공지∙고지일로부터 개정약관 시행일 3일 후까지 거부의사를 표시하지 아니하면 승인한 것으로 본다는 뜻을 명확하게 고지하였음에도 의사표시가 없는 경우에는 변경된 약관을 승인한 것으로 봅니다. 회원이 개정약관에 동의하지 않을 경우 회원은 제15조 제1항의 규정에 따라 이용계약을 해지할 수 있습니다.
④ If there is no expression of intent despite the Community clearly notifying members according to the previous paragraph that failure to express refusal from the notice date until 3 days after the amended terms take effect will be considered approval, the changed terms shall be deemed approved. If a member does not agree to the amended terms, the member may terminate the service contract according to Article 15, Paragraph 1.


제2장 회원의 가입 및 관리
Chapter 2 Member Registration and Management

제 3 조 (회원가입절차)
Article 3 (Member Registration Procedure)
① 서비스 이용자가 본 약관을 읽고 "가입하기" 버튼을 누르거나 "확인" 등에 체크하는 방법을 취한 경우 본 약관에 동의한 것으로 간주합니다.
① If a service user reads these terms and clicks the "Sign Up" button or checks "Confirm", it is considered that they have agreed to these terms.
② 커뮤니티의 서비스 이용을 위한 회원가입은 서비스 이용자가 제1항과 같이 동의한 후, 커뮤니티가 정한 온라인 회원가입 신청서에 이메일 주소를 포함한 필수사항을 입력하고, "회원가입" 내지 "확인" 단추를 누르는 방법으로 합니다. 다만, 커뮤니티가 필요하다고 인정하는 경우 회원에게 별도의 서류를 제출하도록 할 수 있습니다.
② Member registration for using the Community's services is done by entering required information including email address in the online member registration form designated by the Community after the service user agrees as in Paragraph 1, and clicking the "Sign Up" or "Confirm" button. However, the Community may require members to submit separate documents if deemed necessary.

제 4 조 (회원등록의 성립과 유보 및 거절)
Article 4 (Establishment, Suspension, and Rejection of Member Registration)
① 회원등록은 제3조에 정한 절차에 의한 서비스 이용자의 회원가입 신청과 커뮤니티의 회원등록 승낙에 의하여 성립합니다. 커뮤니티는 회원가입 신청자가 필수사항 등을 성실히 입력하여 가입신청을 완료하였을 때에는 필요한 사항을 확인한 후 지체 없이 이를 승낙을 하여야 합니다. 단 회원가입 신청서 제출 이외에 별도의 자료 제출이 요구되는 경우에는 예외로 합니다.
① Member registration is established by the service user's membership application according to the procedure set forth in Article 3 and the Community's approval of member registration. The Community shall promptly approve the application after confirming necessary matters when a membership applicant has faithfully entered required information and completed the registration application. However, this is an exception when separate document submission is required in addition to the membership application form.
② 커뮤니티는 아래 각 호의 1에 해당하는 경우에는 회원등록의 승낙을 유보할 수 있습니다.
② The Community may suspend approval of member registration in any of the following cases:
1. 제공서비스 설비용량에 현실적인 여유가 없는 경우
1. When there is no realistic capacity in service provision facilities
2. 서비스를 제공하기에는 기술적으로 문제가 있다고 판단되는 경우
2. When it is determined that there are technical problems in providing services
3. 기타 커뮤니티가 재정적, 기술적으로 필요하다고 인정하는 경우
3. Other cases where the Community deems it financially or technically necessary
③ 커뮤니티는 아래 각 호의 1에 해당하는 경우에는 회원등록을 거절 할 수 있습니다.
③ The Community may reject member registration in any of the following cases:
1. 가입신청서의 내용을 허위로 기재하였거나 허위서류를 첨부하여 가입신청을 하는 경우
1. When the membership application contains false information or is submitted with false documents
2. 14세 미만의 아동이 개인정보제공에 대한 동의를 부모 등 법정대리인으로부터 받지 않은 경우
2. When a child under 14 years of age has not received consent from parents or legal guardians regarding personal information provision
3. 기타 커뮤니티가 관련법령 등을 기준으로 하여 명백하게 사회질서 및 미풍양속에 반할 우려가 있음을 인정하는 경우
3. Other cases where the Community recognizes that there is a clear risk of violating social order and public morals based on relevant laws
4. 제15조 제2항에 의하여 커뮤니티가 계약을 해지했던 회원이 다시 회원 신청을 하는 경우

4. When a member whose contract was terminated by the Community under Article 15, Paragraph 2 applies for membership again

제 5 조 (회원 ID 등의 관리책임)
Article 5 (Management Responsibility for Member ID, etc.)
① 회원은 서비스 이용을 위한 이메일 주소, 유저네임, 비밀번호의 관리에 대한 책임, 본인 ID의 제3자에 의한 부정사용 등 회원의 고의∙과실로 인해 발생하는 모든 불이익에 대한 책임을 부담합니다.
① Members are responsible for managing their email address, username, and password for service use, and for all disadvantages arising from the member's intentional or negligent acts, such as unauthorized use of their ID by third parties.
② 회원은 이메일 주소, 비밀번호 및 추가정보 등을 도난 당하거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우에는 즉시 본인의 비밀번호를 수정하는 등의 조치를 취하여야 하며 즉시 이를 커뮤니티에 통보하여 커뮤니티의 안내를 따라야 합니다.
② When members become aware that their email address, password, and additional information have been stolen or are being used by third parties, they must immediately take measures such as changing their password and notify the Community immediately to follow the Community's guidance.
제 6 조 (개인정보의 수집 등)
Article 6 (Collection of Personal Information, etc.)
커뮤니티는 서비스를 제공하기 위하여 관련 법령의 규정에 따라 회원으로부터 필요한 개인정보를 수집합니다.
The Community collects necessary personal information from members in accordance with relevant laws and regulations to provide services.
제 7 조 (회원정보의 변경)
Article 7 (Changes to Member Information)
회원은 아래 각 호의 1에 해당하는 사항이 변경되었을 경우 즉시 회원정보 관리페이지에서 이를 변경하여야 합니다. 이 경우 커뮤니티는 회원이 회원정보를 변경하지 아니하여 발생한 손해에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
Members must immediately change the following information on the member information management page when any of the following items change. In this case, the Community shall not be liable for damages caused by the member's failure to change member information.
1. 유저네임
1. Username
2. 기타 커뮤니티가 인정하는 사항

2. Other matters recognized by the Community

제3장 서비스의 이용
Chapter 3 Use of Services

제 8 조 (서비스 이용)
Article 8 (Service Use)
① 서비스 이용은 커뮤니티의 서비스 사용승낙 직후부터 가능합니다.
① Service use is possible immediately after the Community's service use approval.
② 서비스 이용시간은 커뮤니티의 업무상 또는 기술상 불가능한 경우를 제외하고는 연중무휴 1일 24시간(00:00-24:00)으로 함을 원칙으로 합니다. 다만, 서비스설비의 정기점검 등의 사유로 커뮤니티가 서비스를 특정범위로 분할하여 별도로 날짜와 시간을 정할 수 있습니다.
② Service hours are in principle 24 hours a day, 365 days a year (00:00-24:00), except when it is impossible due to business or technical reasons of the Community. However, the Community may divide services into specific ranges and set separate dates and times for reasons such as regular inspection of service facilities.
제 9 조 (서비스내용변경 통지 등)
Article 9 (Notice of Service Content Changes, etc.)
커뮤니티가 서비스 제공을 위해 계약한 CP(Contents Provider)와의 계약종료, CP의 변경, 신규서비스의 개시 등의 사유로 서비스 내용이 변경되거나 서비스가 종료되는 경우 커뮤니티는 공지를 통하여 서비스 내용의 변경 사항 또는 종료를 통지할 수 있습니다.
When service content is changed or service is terminated due to reasons such as termination of contract with CP (Contents Provider) contracted by the Community for service provision, change of CP, or commencement of new services, the Community may notify changes or termination of service content through announcements.
제 10 조 (권리의 귀속 및 저작물의 이용)
Article 10 (Attribution of Rights and Use of Works)
① 회원이 서비스 내에 게시한 게시물 등(이하 "게시물 등"이라 합니다)의 저작권은 해당 게시물의 저작자에게 귀속됩니다.
① The copyright of posts, etc. (hereinafter referred to as "Posts, etc.") posted by members within the service belongs to the author of the relevant post.
② 커뮤니티는 사전의 발간, 언어 연구, 언어 데이터베이스 구축 등을 위하여 언어 데이터를 수집, 보존, 수정, 배포, 복제, 제공하는 등 자유롭게 사용할 수 있으며, 제3자에게 커뮤니티와 동일한 범위에서 이용하도록 허락 할 수 있습니다.
② The Community may freely use language data by collecting, preserving, modifying, distributing, reproducing, and providing it for dictionary publication, language research, language database construction, etc., and may allow third parties to use it within the same scope as the Community.
③ 게시물 등은 커뮤니티가 운영하는 인터넷 사이트 및 모바일 어플리케이션, 제휴사업자를 통해 노출될 수 있으며, 검색결과 내지 관련 프로모션 등에도 노출될 수 있습니다. 해당 노출을 위해 필요한 범위 내에서는 일부 수정, 복제, 편집되어 게시될 수 있습니다. 이 경우, 커뮤니티는 저작권법 규정을 준수하며, 회원은 언제든지 고객센터 또는 각 서비스 내 관리기능을 통해 해당 게시물 등에 대해 삭제, 비공개 등의 조치를 취할 수 있습니다.
③ Posts, etc. may be exposed through internet sites and mobile applications operated by the Community, partner businesses, and may also be exposed in search results or related promotions. They may be partially modified, reproduced, and edited within the scope necessary for such exposure. In this case, the Community complies with copyright law provisions, and members may take measures such as deletion or making private the relevant posts, etc. at any time through customer service or management functions within each service.
제 11 조 (서비스 이용의 제한 및 중지)
Article 11 (Restriction and Suspension of Service Use)
① 커뮤니티는 아래 각 호의 1에 해당하는 사유가 발생한 경우에는 회원의 서비스 이용을 제한하거나 중지시킬 수 있습니다.
① The Community may restrict or suspend a member's service use when any of the following reasons occur:
1. 회원이 커뮤니티 서비스의 운영을 고의∙과실로 방해하는 경우
1. When a member intentionally or negligently interferes with the operation of Community services
2. 회원이 제13조의 의무를 위반한 경우
2. When a member violates the obligations under Article 13
3. 서비스용 설비 점검, 보수 또는 공사로 인하여 부득이한 경우
3. When unavoidable due to service facility inspection, maintenance, or construction
4. 전기통신사업법에 규정된 기간통신사업자가 전기통신 서비스를 중지했을 경우
4. When telecommunications service providers stipulated in the Telecommunications Business Act have suspended telecommunications services
5. 국가비상사태, 서비스 설비의 장애 또는 서비스 이용의 폭주 등으로 서비스 이용에 지장이 있는 때
5. When service use is hindered due to national emergencies, service facility failures, or service usage overload
6. 기타 중대한 사유로 인하여 커뮤니티가 서비스 제공을 지속하는 것이 부적당하다고 인정하는 경우
6. Other cases where the Community deems it inappropriate to continue providing services due to serious reasons
② 커뮤니티는 전항의 규정에 의하여 서비스의 이용을 제한하거나 중지한 때에는 그 사유 및 제한기간등을 회원에게 알려야 합니다.
② When the Community restricts or suspends service use according to the provisions of the previous paragraph, it must inform members of the reasons and restriction period.
③ 제15조 제2항에 의해 커뮤니티가 회원과의 계약을 해지하고 서비스 이용을 중지시키기로 결정한 경우 커뮤니티는 회원의 서비스 이용을 중지시키고 재가입을 차단하기 위해 본인 인증값을 저장합니다.
③ When the Community decides to terminate the contract with a member and suspend service use under Article 15, Paragraph 2, the Community stores identity verification values to suspend the member's service use and block re-registration.
④ 정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률(이하 "정보통신망법"이라 합니다)의 규정에 의해 다른 회원의 공개된 게시물 등이 본인의 사생활을 침해하거나 명예를 훼손하는 등 권리를 침해 받은 회원 또는 제3자(이하 "삭제 등 신청인"이라 합니다)는 그 침해사실을 소명하여 커뮤니티에 해당 게시물 등의 삭제 또는 반박 내용의 게재를 요청할 수 있습니다. 이 경우 커뮤니티는 해당 게시물 등의 권리 침해 여부를 판단할 수 없거나 당사자 간의 다툼이 예상되는 경우 해당 게시물 등에 대한 접근을 임시적으로 차단하는 조치(이하 "임시조치"라 합니다)를 최장 30일까지 취합니다.
④ According to the provisions of the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, etc. (hereinafter referred to as the "Information and Communications Network Act"), members or third parties (hereinafter referred to as "deletion applicants") whose rights have been violated, such as invasion of privacy or defamation by other members' public posts, may request the Community to delete such posts or post rebuttal content by demonstrating the fact of violation. In this case, if the Community cannot determine whether the relevant posts violate rights or disputes between parties are expected, it takes temporary measures to block access to the relevant posts (hereinafter referred to as "temporary measures") for up to 30 days.
⑤ 제4항에 의해 본인의 게시물 등이 임시조치된 회원(이하 "게시자"라 합니다)은 임시조치기간 중 커뮤니티에 해당 게시물 등을 복원해 줄 것을 요청(이하 "재게시 청구"라 합니다)할 수 있으며, 커뮤니티는 임시조치된 게시물의 명예훼손 등 판단에 대한 방송통신심의위원회 심의 요청에 대한 게시자 및 삭제 등 신청인의 동의가 있는 경우 게시자 및 삭제 등 신청인을 대리하여 이를 요청하고 동의가 없는 경우 커뮤니티가 이를 판단하여 게시물 등의 복원 여부를 결정합니다. 게시자의 재게시 청구가 있는 경우 임시조치 기간 내에 방송통신심의위원회 또는 커뮤니티의 결정이 있으면 그 결정에 따르고 그 결정이 임시조치 기간 내에 있지 않는 경우 해당 게시물 등은 임시삭제 만료일 이후 복원됩니다. 재게시 청구가 없는 경우 해당 게시물 등은 임시삭제 기간 만료 이후 삭제 될 수 있습니다.
⑤ Members whose posts have been temporarily blocked under Paragraph 4 (hereinafter referred to as "posters") may request the Community to restore such posts during the temporary measure period (hereinafter referred to as "re-posting request"). If there is consent from the poster and deletion applicant for requesting deliberation by the Korea Communications Standards Commission regarding judgment of defamation of temporarily blocked posts, the Community requests this on behalf of the poster and deletion applicant. If there is no consent, the Community determines whether to restore the posts. When there is a re-posting request from the poster, if there is a decision by the Korea Communications Standards Commission or the Community within the temporary measure period, it follows that decision. If the decision is not within the temporary measure period, the relevant posts are restored after the temporary deletion expiration date. If there is no re-posting request, the relevant posts may be deleted after the temporary deletion period expires.
⑥ 커뮤니티는 서비스 내에 게시된 게시물 등이 사생활 침해 또는 명예훼손 등 제3자의 권리를 침해한다고 인정하는 경우 제4항에 따른 회원 또는 제3자의 신고가 없는 경우에도 임시조치(이하 "임의의 임시조치"라 합니다)를 취할 수 있습니다. 임의의 임시조치된 게시물의 처리 절차는 제4항 후단 및 제5항의 규정에 따릅니다.
⑥ The Community may take temporary measures (hereinafter referred to as "discretionary temporary measures") even when there is no report from members or third parties under Paragraph 4, if it recognizes that posts within the service violate third parties' rights such as privacy invasion or defamation. The processing procedure for discretionary temporary measures follows the provisions of the latter part of Paragraph 4 and Paragraph 5.
⑦ 회원의 게시물 등으로 인한 법률상 이익 침해를 근거로, 다른 회원 또는 제3자가 회원 또는 커뮤니티를 대상으로 하여 민형사상의 법적 조치(예: 형사고소, 가처분 신청∙손해배상청구 등 민사소송의 제기)를 취하는 경우, 커뮤니티는 동 법적 조치의 결과인 법원의 확정판결이 있을 때까지 관련 게시물 등에 대한 접근을 잠정적으로 제한할 수 있습니다. 게시물 등의 접근 제한과 관련한 법적 조치의 소명, 법원의 확정 판결에 대한 소명 책임은 게시물 등에 대한 조치를 요청하는 자가 부담합니다.
⑦ When other members or third parties take civil or criminal legal measures (e.g., criminal complaints, provisional disposition applications, civil lawsuit filing for damage compensation) against members or the Community based on legal interest infringement caused by member posts, the Community may provisionally restrict access to related posts until there is a final court judgment resulting from such legal measures. The responsibility for demonstrating legal measures related to access restriction of posts and final court judgments lies with those requesting measures against posts.
제 12 조 (커뮤니티의 의무)
Article 12 (Obligations of the Community)
① 커뮤니티는 커뮤니티의 서비스 제공 및 보안과 관련된 설비를 지속적이고 안정적인 서비스 제공에 적합하도록 유지, 점검 또는 복구 등의 조치를 성실히 이행하여야 합니다.
① The Community must faithfully implement measures such as maintenance, inspection, or restoration of facilities related to Community service provision and security to be suitable for continuous and stable service provision.
② 커뮤니티는 회원이 수신 동의를 하지 않은 영리 목적의 광고성 전자우편, SMS 문자메시지 등을 발송하지 아니합니다.
② The Community does not send commercial advertising emails, SMS text messages, etc. for profit purposes that members have not consented to receive.
③ 커뮤니티는 서비스의 제공과 관련하여 알게 된 회원의 개인정보를 본인의 승낙 없이 제3자에게 누설, 배포하지 않고, 이를 보호하기 위하여 노력합니다. 회원의 개인정보보호에 관한 기타의 사항은 정보통신망법 및 커뮤니티가 별도로 정한 "개인정보관리지침"에 따릅니다.
③ The Community does not disclose or distribute members' personal information learned in relation to service provision to third parties without the person's consent and strives to protect it. Other matters regarding member personal information protection follow the Information and Communications Network Act and the "Personal Information Management Guidelines" separately established by the Community.
④ 커뮤니티가 제3자와의 서비스 제공계약 등을 체결하여 회원에게 서비스를 제공하는 경우 커뮤니티는 각 개별서비스에서 서비스의 제공을 위하여 제3자에게 제공되는 회원의 구체적인 회원정보를 명시하고 회원의 개별적이고 명시적인 동의를 받은 후 동의의 범위 내에서 해당 서비스의 제공 기간 동안에 한하여 회원의 개인정보를 제3자와 공유하는 등 관련 법령을 준수합니다.
④ When the Community provides services to members by concluding service provision contracts with third parties, the Community specifies the specific member information provided to third parties for service provision in each individual service, obtains individual and explicit consent from members, and complies with relevant laws such as sharing members' personal information with third parties only within the scope of consent and only during the service provision period.
제 13 조 (회원의 의무)
Article 13 (Obligations of Members)
① 회원은 아래 각 호의 1에 해당하는 행위를 하여서는 아니 됩니다.
① Members must not engage in any of the following acts:
1. 회원가입신청 또는 변경 시 허위내용을 등록하는 행위
1. Registering false information when applying for membership or making changes
2. 커뮤니티의 서비스에 게시된 정보를 변경하거나 서비스를 이용하여 얻은 정보를 커뮤니티의 사전 승낙 없이 영리 또는 비영리의 목적으로 복제, 출판, 방송 등에 사용하거나 제3자에게 제공하는 행위
2. Changing information posted on Community services or using information obtained through services for commercial or non-commercial purposes such as reproduction, publication, broadcasting without prior consent from the Community, or providing it to third parties
3. 커뮤니티가 제공하는 서비스를 이용하여 제3자에게 본인을 홍보할 기회를 제공 하거나 제3자의 홍보를 대행하는 등의 방법으로 금전을 수수하거나 서비스를 이용할 권리를 양도하고 이를 대가로 금전을 수수하는 행위
3. Using Community services to provide opportunities for self-promotion to third parties or acting as agents for third-party promotion to receive money, or transferring the right to use services and receiving money in return
4. 커뮤니티 기타 제3자에 대한 허위의 사실을 게재하거나 지적재산권을 침해하는 등 커뮤니티나 제3자의 권리를 침해하는 행위
4. Posting false facts about the Community or other third parties or violating rights of the Community or third parties such as infringing intellectual property rights
5. 타인의 명예를 손상시키거나 불이익을 주는 행위
5. Acts that damage others' reputation or cause disadvantage
6 .게시판 등에 음란물을 게재하거나 음란사이트를 연결(링크)하는 행위
6. Posting obscene materials on bulletin boards or linking to obscene websites
7. 타인으로 가장하는 행위 및 타인과의 관계를 허위로 명시하는 행위
7. Impersonating others and falsely stating relationships with others
8. 자기 또는 타인에게 재산상의 이익을 주거나 타인에게 손해를 가하는 등 피해를 입힐 목적으로 허위의 정보를 유통시키는 행위
8. Distributing false information for the purpose of giving financial benefits to oneself or others or causing harm or damage to others
9. 재물을 걸고 도박하거나 사행행위를 하는 행위
9. Gambling with money or engaging in speculative activities
10. 윤락행위를 알선하거나 음행을 매개하는 내용의 정보를 유통시키는 행위
10. Distributing information that facilitates prostitution or mediates immoral acts
11. 다른 회원의 ID 및 비밀번호를 도용하여 부당하게 서비스를 이용하는 행위
11. Illegally using services by stealing other members' IDs and passwords
12. 정크(junk), 스팸(spam), 행운의 편지(chain letters), 피라미드 조직에 가입할 것을 권유하는 행위 , 외설 또는 폭력적인 메시지•화상•음성 등이 담긴 글이나 이미지를 보내거나 기타 공서양속에 반하는 정보를 공개 또는 게시하는 행위
12. Sending junk, spam, chain letters, recruiting for pyramid schemes, sending obscene or violent messages, images, or audio, or disclosing or posting other information contrary to public order and morals
13. 정보통신망법 등 관련 법령에 의하여 그 전송 또는 게시가 금지되는 정보(컴퓨터 프로그램 등)를 전송하거나 게시하는 행위
13. Transmitting or posting information (computer programs, etc.) prohibited from transmission or posting by the Information and Communications Network Act and other relevant laws
14. 청소년보호법에서 규정하는 청소년유해매체물을 게시하는 행위
14. Posting youth-harmful media materials as defined in the Youth Protection Act
15. 공공질서 또는 미풍양속에 위배되는 내용의 정보, 문장, 도형, 음성 등을 유포하는 행위
15. Distributing information, text, graphics, audio, etc. that violates public order or good morals
16. 커뮤니티의 직원이나 서비스의 관리자를 가장하거나 사칭하여 또는 타인의 명의를 모용하여 글을 게시하거나 메일을 발송하는 행위
16. Impersonating Community employees or service administrators or using others' names to post or send emails
17. 컴퓨터 소프트웨어, 하드웨어, 전기통신 장비의 정상적인 가동을 방해, 파괴할 목적으로 고안된 소프트웨어 바이러스, 기타 다른 컴퓨터 코드, 파일, 프로그램을 포함하고 있는 자료를 게시하거나 전자우편으로 발송하는 행위
17. Posting or sending via email materials containing software viruses, other computer codes, files, or programs designed to interfere with or destroy the normal operation of computer software, hardware, or telecommunications equipment
18. 어그로(Aggravation), 분탕질, 욕설, 글 도배 등 다른 회원의 서비스 이용을 방해하는 행위
18. Acts that interfere with other members' service use such as aggravation, trolling, profanity, or spamming
19. 스토킹(stalking), 허위 또는 악의적 신고 남용 등 다른 이용자를 괴롭히는 행위
19. Acts that harass other users such as stalking or abusing false or malicious reports
20. 다른 회원의 개인정보를 그 동의 없이 수집, 저장, 공개하는 행위
20. Collecting, storing, or disclosing other members' personal information without their consent
21. 불특정 다수의 회원을 대상으로 하여 광고 또는 선전을 게시하는 행위
21. Posting advertisements or promotions targeting an unspecified number of members
22. 커뮤니티가 제공하는 소프트웨어 등을 개작하거나 리버스 엔지니어링, 디컴파일, 디스어셈블 하는 행위
22. Modifying software provided by the Community or reverse engineering, decompiling, or disassembling it
23. 현행 법령, 커뮤니티가 제공하는 서비스에 정한 약관 기타 서비스 이용에 관한 규정을 위반하는 행위
23. Violating current laws, terms and conditions set forth in Community services, or other regulations regarding service use
② 커뮤니티는 회원이 제1항의 행위를 하는 경우 해당 게시물 등을 삭제 또는 임시삭제할 수 있고 서비스의 이용을 제한하거나 일방적으로 본 계약을 해지할 수 있습니다.
② If a member engages in the acts described in Paragraph 1, the Community may delete or temporarily delete relevant posts and may restrict service use or unilaterally terminate this contract.
③ 커뮤니티가 제공하는 서비스 중 관련 법령 등의 규정에 의하여 성인인증이 필요한 경우 회원은 해당 서비스를 이용하기 위하여 커뮤니티가 제공하는 방법에 따라 실명정보를 커뮤니티에 제공하여야 합니다. 3자와 공유하는 등 관련 법령을 준수합니다.
③ When adult verification is required by relevant laws for services provided by the Community, members must provide real name information to the Community according to methods provided by the Community to use such services, complying with relevant laws such as sharing with third parties.
제 14 조 (양도금지)
Article 14 (Prohibition of Transfer)
회원의 서비스 받을 권리는 이를 양도 내지 증여하거나 질권의 목적으로 사용할 수 없습니다.
Members' rights to receive services cannot be transferred, donated, or used as collateral.
제 15 조 (이용계약의 해지)
Article 15 (Termination of Service Contract)
① 회원이 서비스 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 언제든지 회원정보관리에서 커뮤니티가 정한 절차에 따라 회원의 계정을 삭제하고 탈퇴할 수 있습니다.
① When a member wishes to terminate the service contract, they may delete their account and withdraw at any time through member information management according to procedures established by the Community.
② 회원이 제13조의 규정을 위반한 경우 커뮤니티는 일방적으로 본 계약을 해지할 수 있고, 이로 인하여 서비스 운영에 손해가 발생한 경우 이에 대한 민, 형사상 책임도 물을 수 있습니다.
② If a member violates the provisions of Article 13, the Community may unilaterally terminate this contract, and if damage occurs to service operation as a result, civil and criminal liability may also be imposed.
③ 회원이 서비스를 이용하는 도중, 연속하여 30일 동안 서비스를 이용하기 위해 커뮤니티의 서비스에 log-in한 기록이 없는 경우 커뮤니티는 회원의 회원자격을 상실시킬 수 있습니다.
③ If there is no record of a member logging into Community services for 30 consecutive days while using services, the Community may revoke the member's membership status.
④ 본 이용 계약이 해지된 경우 회원의 '게시글 기록'과 같이 본인 개인 영역에 등록된 일체는 삭제됩니다만 다른 회원에 의해 스크랩되어 게시되거나 공용 게시판에 등록된 '게시물 등'은 삭제되지 않습니다.

④ When this service contract is terminated, all items registered in the member's personal area such as 'post records' are deleted, but 'posts, etc.' that have been scraped and posted by other members or registered on public bulletin boards are not deleted.

제4장 기타
Chapter 4 Miscellaneous

제 16 조 (청소년 보호)
Article 16 (Youth Protection)
커뮤니티는 모든 연령대가 자유롭게 이용할 수 있는 공간으로써 유해 정보로부터 청소년을 보호하고 청소년의 안전한 인터넷 사용을 돕기 위해 정보통신망법에서 정한 청소년보호정책을 별도로 시행하고 있으며, 구체적인 내용은 서비스 초기 화면 등에서 확인할 수 있습니다.
As a space that can be freely used by all age groups, the Community separately implements youth protection policies stipulated in the Information and Communications Network Act to protect youth from harmful information and help youth use the internet safely. Specific details can be found on the service initial screen.
제 17 조 (면책)
Article 17 (Disclaimer)
① 커뮤니티는 다음 각 호의 경우로 서비스를 제공할 수 없는 경우 이로 인하여 회원에게 발생한 손해에 대해서는 책임을 부담하지 않습니다.
① The Community is not liable for damages incurred by members when services cannot be provided in the following cases:
1. 천재지변 또는 이에 준하는 불가항력의 상태가 있는 경우
1. In cases of natural disasters or equivalent force majeure
2. 서비스 제공을 위하여 커뮤니티와 서비스 제휴계약을 체결한 제3자의 고의적인 서비스 방해가 있는 경우
2. When there is intentional service interference by third parties who have concluded service partnership contracts with the Community for service provision
3. 회원의 귀책사유로 서비스 이용에 장애가 있는 경우
3. When service use is hindered due to reasons attributable to members
4. 제1호 내지 제3호를 제외한 기타 커뮤니티의 고의∙과실이 없는 사유로 인한 경우
4. Other reasons excluding items 1 through 3 that are not due to Community's intention or negligence
② 커뮤니티는 CP가 제공하거나 회원이 작성하는 등의 방법으로 서비스에 게재된 정보, 자료, 사실의 신뢰도, 정확성 등에 대해서는 보증을 하지 않으며 이로 인해 발생한 회원의 손해에 대하여는 책임을 부담하지 아니합니다.
② The Community does not guarantee the reliability, accuracy, etc. of information, materials, and facts posted on services by CPs or created by members, and is not liable for member damages resulting therefrom.
제 18 조 (분쟁의 해결)
Article 18 (Dispute Resolution)
본 약관은 대한민국법령에 의하여 규정되고 이행되며, 서비스 이용과 관련하여 커뮤니티와 회원간에 발생한 분쟁에 대해서는 민사소송법상의 주소지를 관할하는 법원을 합의관할로 합니다.
These terms are governed and implemented by the laws of the Republic of Korea, and disputes arising between the Community and members regarding service use shall be subject to the agreed jurisdiction of the court having jurisdiction over the address under the Civil Procedure Act.
제 19 조 (규정의 준용)
Article 19 (Application of Regulations)
본 약관에 명시되지 않은 사항에 대해서는 관련법령에 의하고, 법에 명시되지 않은 부분에 대하여는 관습에 의합니다.

Matters not specified in these terms shall be governed by relevant laws, and matters not specified in law shall be governed by custom.

본 약관은 2024년 9월 28일부터 적용됩니다.
These terms apply from September 28, 2024.

[개인정보 취급 방침]
[Privacy Policy]

1. 개인정보 취급방침이란이용자에게 다양한 서비스를 제공함에 있어 아래 기준을 준수합니다.BKRS(이하 "커뮤니티")은 이용자의 '동의를 기반으로 개인정보를 수집·이용 및 제공' 하고 있으며, '이용자의 권리 (개인정보 자기결정권)를 적극적으로 보장' 합니다. 커뮤니티는 정보통신서비스제공자가 준수하여야 하는 대한민국의 관계 법령 및 개인정보보호 규정, 가이드라인을 준수하고 있습니다.

1. What is a Privacy Policy? BKRS (hereinafter "Community") complies with the following standards in providing various services to users. The Community 'collects, uses, and provides personal information based on user consent' and 'actively guarantees users' rights (personal information self-determination rights)'. The Community complies with relevant laws, personal information protection regulations, and guidelines of the Republic of Korea that information and communication service providers must observe.

"개인정보취급방침"이란 이용자의 소중한 개인정보를 보호함으로써 이용자가 안심하고 서비스를 이용할 수 있도록 커뮤니티가 준수해야 할 지침을 의미합니다.

"Privacy Policy" means guidelines that the Community must follow to protect users' valuable personal information so that users can use services with peace of mind.

2. 개인정보 수집이용자로부터 다음과 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.모든 이용자는 커뮤니티가 제공하는 서비스를 이용할 수 있고, 회원가입을 통해 더욱 다양한 서비스를 제공받을 수 있습니다.이용자의 개인정보를 수집하는 경우에는 반드시 사전에 이용자에게 해당 사실을 알리고 동의를 구하도록 하겠습니다.수집방법에는 서비스 이용 등이 있으며, 아래의 원칙을 준수하고 있습니다.서비스 제공에 필요한 최소한의 개인정보를 수집합니다.
2. Personal Information Collection: We collect the following personal information from users. All users can use services provided by the Community and receive more diverse services through membership registration. When collecting users' personal information, we will always inform users in advance and obtain consent. Collection methods include service use, and we comply with the following principles. We collect only the minimum personal information necessary for service provision.
1. 개인정보 수집 항목 : 유저네임, 비밀번호, 이메일, 공개주소
1. Personal Information Collection Items: Username, password, email, public address
2. 서비스 이용 항목 : 서비스 이용 기록 , 쿠키 , IP 주소 , 회원조치기록

2. Service Use Items: Service usage records, cookies, IP address, member action records

3. 개인정보 이용 이용자의 개인정보를 다음과 같은 목적으로만 이용하며, 목적이 변경 될 경우에는 사전에 이용자에게 동의를 구하도록 하겠습니다.
3. Personal Information Use: We use users' personal information only for the following purposes, and if the purpose changes, we will obtain prior consent from users.
1. 이용자 식별, 가입의사 및 연령 확인, 불량회원 부정이용 방지,
1. User identification, confirmation of membership intention and age, prevention of fraudulent use by problematic members
2. 만 14세 미만 아동 개인정보 수집 시 법정 대리인 동의여부 확인, 법정 대리인 권리행사 시 본인 확인.
2. Confirmation of legal guardian consent when collecting personal information of children under 14, identity verification when legal guardians exercise rights
2. 아이디 , 패스워드 분실시 본인 확인 민원처리.
2. Identity verification and complaint handling when ID or password is lost
3. 이용자와 약속한 서비스 제공, 유료 서비스 구매 및 이용 시 요금 정산
3. Providing promised services to users, fee settlement when purchasing and using paid services
4. 신규 서비스 개발, 이벤트 행사 시 정보 전달, 마케팅 및 광고 등에 활용
4. New service development, information delivery during events, marketing and advertising activities
5. 서비스 이용 기록과 접속 빈도 분석, 서비스 이용에 대한 통계, 맞춤형 서비스 제공, 서비스 개선에 활용

5. Analysis of service usage records and access frequency, statistics on service use, provision of customized services, service improvement

4. 개인정보 제공커뮤니티는 이용자의 사전 동의 없이 개인정보를 외부에 제공하지 않습니다. 단 아래의 경우에는 예외로 합니다.
4. Personal Information Provision: The Community does not provide personal information to external parties without prior user consent. However, the following cases are exceptions:
1. 이용자의 생명이나 안전에 급박한 위험이 확인되어 조치를 위할 경우
1. When urgent danger to user's life or safety is confirmed and measures are needed
2. 법령에 의한 절차와 방법에 따라 관련 기관의 요구가 있는 경우

2. When there are requests from relevant agencies according to procedures and methods stipulated by law

5. 개인정보의 보유 및 이용기간가입일로부터 서비스를 제공하는 기간 동안 이용자의 개인정보를 보유 및 이용합니다. 회원탈퇴 하는 즉시 이용자의 개인정보를 파기하는 등 필요한 조치를 취합니다.
5. Personal Information Retention and Use Period: We retain and use users' personal information during the period of service provision from the registration date. We take necessary measures such as destroying users' personal information immediately upon membership withdrawal.
즉시 파기 : 비밀번호 , 유저네임
Immediate destruction: Password, username
7일 후 파기 : 이메일 , 본인확인값 (정상적인 탈퇴 회원)
Destruction after 7 days: Email, identity verification value (normal withdrawal members)
6개월 후 파기 : 정지회원 본인확인값

Destruction after 6 months: Suspended member identity verification value

6. 이용자 및 법정대리인의 권리와 행사 방법이용자는 언제든지 'BKRS'에서 자신의 개인정보를 조회하거나 수정ㆍ삭제할 수 있으며, 자신의 개인정보에 대한 열람을 요청할 수 있습니다.이용자는 언제든지 개인정보 처리의 정지를 요청할 수 있으며, 법률에 특별한 규정이 있는 등의 경우에는 처리정지 요청을 거부할 수 있습니다.이용자는 언제든지 ‘회원탈퇴’ 등을 통해 개인정보의 수집 및 이용 동의를 철회할 수 있습니다.

6. Rights and Exercise Methods of Users and Legal Guardians: Users can view, modify, or delete their personal information in 'BKRS' at any time and can request access to their personal information. Users can request suspension of personal information processing at any time, and processing suspension requests can be refused in cases where there are special provisions in law. Users can withdraw consent for personal information collection and use at any time through 'membership withdrawal' etc.

만 14세 미만 아동의 경우, 법정대리인이 아동의 개인정보를 조회하거나 수정 및 삭제, 처리정지, 수집 및 이용 동의를 철회할 권리를 가집니다.

For children under 14 years old, legal guardians have the right to view, modify, delete, suspend processing, and withdraw consent for collection and use of the child's personal information.

7. 개인정보보호를 위한 노력커뮤니티는 이용자의 개인정보를 안전하게 관리하기 위해서 최선을 다하고 있습니다.이용자의 개인정보는 보호된 시스템에서 관리되고 있으며, 전송데이터를 암호화하여 보호합니다.개인정보에 대한 접근 통제 및 접근 권한 제한 조치를 하고 있습니다.

7. Efforts for Personal Information Protection: The Community is doing its best to safely manage users' personal information. Users' personal information is managed in a protected system, and transmission data is encrypted for protection. We implement access control and access authorization restrictions for personal information.

8. 개인정보 자동 수집 장치의 설치와 운영 및 거부에 관한 사항커뮤니티는 이용자들에게 맟춤 서비스를 제공하기 위해서 이용자의 정보를 저장하고 불러오는 쿠키(cookie) , 로컬 스토리지(Local Storage)를 사용합니다. 이용자의 로그인 접속 또는 개인화 서비스에 사용을 하고 있으며 이용자는 이를 거부 할 수 있습니다. 단, 거부시 정상적인 서비스 이용에 어려움이 있을 수 있습니다.

8. Installation, Operation, and Rejection of Automatic Personal Information Collection Devices: The Community uses cookies and local storage to store and retrieve user information to provide customized services to users. They are used for user login access or personalized services, and users can refuse them. However, refusal may cause difficulties in normal service use.

9. 개인정보 보호책임자 및 담당자 안내개인정보관리 책임자
9. Personal Information Protection Officer and Contact Information: Personal Information Management Officer
책임자: Jay
Officer: Jay
이메일: jayatbkrs@gmail.com

Email: jayatbkrs@gmail.com

또한 개인정보가 침해되어 이에 대한 신고나 상담이 필요하신 경우에는 아래 기관에 문의하셔서 도움을 받으실 수 있습니다.개인정보침해신고센터 (국번 없이)118 http://privacy.kisa.or.kr대검찰청 사이버범죄수사단 02-3480-3571 cybercid@spo.go.kr경찰청 사이버테러대응센터 (국번 없이)182 http://www.ctrc.go.kr10. 개정 전 고지 의무본 개인정보처리방침의 내용 추가, 삭제 및 수정이 있을 경우 개정 최소 7일 전에 ‘공지사항’을 통해 사전 공지를 할 것입니다.다만, 수집하는 개인정보의 항목, 이용목적의 변경 등과 같이 이용자 권리의 중대한 변경이 발생할 때에는 최소 30일 전에 공지하며, 필요 시 이용자 동의를 다시 받을 수도 있습니다.

If you need to report or consult about personal information infringement, you can contact the following organizations for help: Personal Information Infringement Report Center (toll-free) 118 http://privacy.kisa.or.kr Supreme Prosecutors' Office Cyber Crime Investigation Unit 02-3480-3571 cybercid@spo.go.kr National Police Agency Cyber Terror Response Center (toll-free) 182 http://www.ctrc.go.kr 10. Obligation to Give Notice Before Amendment: If there are additions, deletions, or modifications to this Privacy Policy, we will give advance notice through 'Announcements' at least 7 days before the amendment. However, when significant changes to user rights occur, such as changes in personal information collection items or purposes of use, we will give notice at least 30 days in advance and may obtain user consent again if necessary.

공고일자 : 2024년 09월 28일
Announcement Date: September 28, 2024
시행일자 : 2024년 09월 29일


Effective Date: September 29, 2024


[현재 본 서비스에 대한 모든 권리는 제작자에게 있음을 알립니다.]
[All rights to this service currently belong to the creator.]